"Гроб с музыкой" 2000-01-10
1 (15 вопросов)


Вопрос 1: Эта зона человеческого тела часто упоминается в поэзии. Так, советский поэт связывал изменение ее цвета с неким общесоюзным праздником, великий русский поэт упоминал о смерти, приключившейся вследствие удара по ней. А другой великий русский поэт, упоминая о ней как о мишени (что вполне привычно для нас), поставил ее в таком качестве лишь на второе место, поместив на первое совсем другую, куда менее привычную зону. Назовите обе эти зоны.

Ответ: Ляжка и висок.

Автор(ы): Анатолий Белкин

Источник(и):
    1. В. Харитонов "День Победы" (музыка Тухманова)
    2. Лермонтов "Песня про купца Калашникова"
    3. Пушкин, "Евгений Онегин", гл. VI, строфа XII.

Комментарии: Советский поэт – Харитонов, автор "Дня Победы" ("Это праздник с сединою на висках"), удар в левый висок описан в "Песне про купца Калашникова"; использована также пушкинская строка:
    "Взвести друг на друга курок
    И метить в ляжку иль в висок".


Вопрос 2: Некоторые из НИХ, по свидетельству Гиляровского, обладают незаурядными ходовыми качествами; иные наводят на мысли о роялях, благородном металле или абрикосах. А какая ИХ разновидность заметно прибавила некоей даме уважения в глазах окружающих?

Ответ: Черная.

Автор(ы): Анатолий Белкин

Источник(и):
    1. Гиляровский Вл. Мои скитания (любое издание)
    2. Справочник пород служебных и декоративных собак, М., 1996
    3. Булгаков М.А. "Мастер и Маргарита" (любое издание)

Комментарии: ОНИ – пудели. У Гиляровского бурлаки поют песни о том, что "белый пудель шаговит" и "черный пудель шаговит". Среди разновидностей пуделя существуют королевский ("рояль"), серебристый и абрикосовый. Изображение черного пуделя в тяжелой раме, повешенное на шею булгаковской Маргариты на балу у Воланда, сразу возвысило ее до королевы бала.


Вопрос 3: Тезка этого известного поэта был напарником некоего Козьмы, а однофамилец непосредственно причастен к истории о юной поросли, важнейшее начинание которой активно лоббируется окрестными летающими существами. А какими именно?

Ответ: Скворцами

Автор(ы): Анатолий Белкин

Источник(и):
    1. Жития святых праведников. – М., 1998.
    2.
http://russia.agama.com/r_club/cinema/list_fil.htm

Комментарии: Поэт – Демьян Бедный, тезка его – святой Дамиан (Козьма (Косьма) и Дамиан – "сладкая парочка"), а однофамилец – Борис Бедный, сценарист знаменитого к/ф "Девчата", в известнейшей песне из которого так и пелось: "Лишь мы затянем песню – как все скворцы в округе / Голосами своими поддерживают нас!"


Вопрос 4: Одна из НИХ принадлежала удачливому Герману, другая преодолела необычную преграду, а третья, секретная, известна нам, в частности, своими альбомными композициями. А что она еще умеет делать?

Ответ: Вязать

Автор(ы): Анатолий Белкин

Источник(и):
    1. Песни бит-квартета "Секрет" (магнитоальбом). – М., 1995.
    2. Личные воспоминания о постоянно появлявшейся в телерекламе начала 90-х овчарке Алисе.

Комментарии: ОНИ – Алисы. Первая – овчарка (похоже, кавказская) Германа Стерлигова, вторая – в Зазеркалье, а третья – персонаж известной песни бит-квартета "Секрет", так и начинающейся: "Алиса умеет вязать, / Алиса рисует в альбомах..."


Вопрос 5: В одном американском романе упоминается надпись на стене общественного туалета, отражающая эволюцию взглядов человечества на бытие и деятельность. Надпись состоит из трех лаконичных цитат: первая из них, приписываемая Сократу, утверждает, что бытие есть деятельность; вторая цитата приписывается Сартру и утверждает обратное; третья же, похоже, взята из коды популярной песни. Начало этой песни совсем в другом произведении некий строитель напевает на смеси английского с инопланетным. А какая подпись стоит под этой самой третьей цитатой?

Ответ: Фрэнк Синатра.

Автор(ы): Юрий Бершидский

Источник(и): В комментарии.

Комментарии: Первая цитата: "To be is to do" (Socrates), вторая: "To do is to be" (Jean-Paul Sartre). Третья цитата: "Do be do be do". На эти слоги, то есть без слов, Синатра поет коду песни "Strangers in the Night". Цитаты взяты из романа Курта Воннегута "Малый Не Промах" (Deadeye Dick). В фильме "Кин-Дза-Дза" герой С. Любшина, по профессии прораб, напевает: "Strangers in the КУ..."


Вопрос 6: Один из НИХ – безусловно, туз в своем ремесле, усилия многих других приложены к издательскому делу, третий участвовал в трудных межконтинентальных перелетах... Еще один, отличавшийся, судя по его имени, особо высоким качеством, был весьма принципиальным математиком. Наконец, тезка последнего охранял важную персону, имя которой совпадает с музыкальным термином. Назовите ранг сей персоны.

Ответ: Наследник.

Автор(ы): Вся команда

Источник(и):
    1. Фильм "Ace Ventura – Pet Detective", в роли старины Эйса – Джим Кэрри
    2. Ventura Publishers Manual
    3. Шерман Ф. Война на Тихом океане. – М., 1998.
    4. Математическая Энциклопедия, М., 1978, ст. "Кавальери принцип"
    5. Олеша Ю. Три толстяка (любое издание).

Комментарии: Все они – Вентуры. Первый – Эйс Вентура, многие другие – разнообразные версии "Вентура паблишерз", третий – самолет "Локхид Вентура", участвовавший в перелетах Аляска – Япония (точнее, в бомбардировках Японии с вылетом с баз на Аляске и возвратом обратно). Математик Бонавентура ("хорошая" Вентура) Кавальери сформулировал известный принцип Кавальери. Наконец Бонавентура в "Трех толстяках" охранял наследника Тутти.


Вопрос 7: Один парижанин спел стихи, написанные поэтом, чей голос был некогда программным для радио "Свобода", на мелодию, принадлежащую миланскому лютнисту XVI в. Первое слово получившейся песни в дальнейшем часто заменялось другим, имеющим противоположное значение. А советский поэт XX века в одной из строчек, входящих в очень известное стихотворение, объединил оба этих слова, пренебрегая правилами русского языка, и закончил строфу оптимистическим утверждением. Процитируйте это утверждение максимально точно.

Ответ: "Через четыре года здесь будет город-сад!"

Автор(ы): Юрий Бершидский и Анатолий Белкин

Источник(и): Упомянуты в тексте комментария + личные воспоминания Юрия Бершидского.

Комментарии: Это песня Алексея Хвостенко (он же Хвост) "Рай" (в другом варианте – "Песня про рай"):
    Над небом голубым
    Есть город золотой
    С прозрачными воротами
    И с яркою стеной...
    Стихи Анри Волохонского, музыка Франческо да Милано. В конце 1980-х гг. Волохонский вел некоторые программы радио "Свобода". С названием "Рай" песня записана на альбоме "Митьковские песни-2". Широко известный "Город золотой" "Аквариума" – позднейшая переделка этой песни. В частности, Гребенщиков изменил первое слово в песне: у него "Под небом голубым". В известном стихотворении Маяковского "Рассказ о Кузнецкстрое и людях Кузнецка" соответствующая строка звучала так: "... и слышит шепот гордый вода и под, и над..." – что, конечно, не соответствует правилам русского языка (употребление предлогов отдельно, без именных групп, к которым они относятся, недопустимо), но применено Маяковским в целях усиления впечатления, как поэтическая вольность.


Вопрос 8: Одно из этих двух симметрично расположенных зданий – оранжерея, прославившаяся благодаря цветам, которые не часто встретишь в оранжереях. Другое – своеобразный спортзал, причем такое же название носит другой зал, который получил широкую известность в связи с революционными событиями. А территорию между этими зданиями однажды запечатлел основатель архитектурного стиля. Если вы догадаетесь, при чем тут музыка, то сможете ответить, какого именно стиля.

Ответ: Псевдорусского (годится также "русского", "русско-византийского" и "национально-романтического")

Автор(ы): Юрий Бершидский

Источник(и):
    1.
http://www.woodberry.org/acad/hist/FRWEB/OATH/David.htm (биография Ж.-Л. Давида).
    2. Хроника человечества. – М., 1996, с. 607 (репродукция картины Давида + текст самой клятвы и рассказ о ней)
    3. Paris toujours (иллюстрированный путеводитель по достопримечательностям Парижа на фр. языке). – СПб., изд-во А.Ф. Маркс, 1907, с. 12.
    4. Личные впечатления автора от посещения Парижа.
    5. Сов. Энц. Словарь, статья "Гартман В.А."
    6. Курс музыкальной литературы для 6-го класса детской музыкальной школы.

Комментарии: Речь идет о двух симметричных павильонах в парижском парке Тюильри. В одном из них, бывшем когда-то оранжереей, находится музей L'Orangerie, жемчужина собрания которого – "Ненюфары" ("Водяные лилии") Клода Моне. В другом павильоне – галерея Jeu de Pomme, первоначально это был "зал для игры в мяч"; аналогичный зал в Версале запечатлен на знаменитой картине Ж.-Л. Давида "Клятва в зале для игры в мяч", посвященной одному из эпизодов Великой французской революции (принятию конституции). "Тюильрийский сад" – название одной из "Картинок с выставки" Мусоргского. "Картинки с выставки" созданы по мотивам посмертной выставки рисунков архитектора В.А. Гартмана, его считают одним из основателей "русского" (псевдорусского) стиля в архитектуре.


Вопрос 9: Немецкий инженер Краузе в 18 веке сконструировал устройство, которое, возможно, очень пригодилось бы великому русскому писателю. А лирическому герою известного гимна оно могло бы пригодиться даже неоднократно. Чей же это гимн?

Ответ: Москвы.

Автор(ы): Григорий Остров

Источник(и):
    1. Газета СПИД-ИНФО, 1999, N 10, стр. 31.
    2. Газета "Тверская, 13", 1998, N 2, стр. 2.

Комментарии: Краузе сконструировал (возможно, не первым) гроб с музыкой, точнее, с сигнализацией, чтобы похороненный заживо мог позвать на помощь. Гоголь очень боялся, что его похоронят заживо, есть легенда, что так оно и случилось. В песне "Дорогая моя столица" (стихи Марка Лисянского) есть слова "похоронен был дважды заживо"; сама песня является официальным гимном Москвы.


Вопрос 10: С одним гидронимом связан знаменитый эпизод, известный несколькими десятками ИХ подряд. Канонические описания совсем другой истории, упоминают о НИХ, не определяя ИХ числа, а вот из совершенно неканонического ее описания известно, что не так далеко от объекта, гидроним которого очень известен (не будем здесь говорить о списках!), ОНИ также имели место, и было их больше, чем в первом эпизоде, на... нет, не на 22,2%, а на 21,875% (и не приблизительно, а точно!). Назовите человека, которому мы должны быть благодарны именно за НИХ в первом случае, и другого человека – непосредственного инициатора ИХ во второй истории.

Ответ: Мариус Петипа и Понтий Пилат.

Автор(ы): Сергей Шоргин

Источник(и):
    1. "Московский комсомолец", 03.12.99
    2. Новый Завет, Матф. 27:26, Марк 15:15, Лк. 23:16, Ио. 19:1.
    3. Рок-опера "И.Х. – Суперзвезда"
    4. Словарь иностранных слов, М., 1993.

Комментарии: Во 2-м акте "Лебединого озера" (именно в хореографии Петипа!) есть знаменитый фрагмент, где происходит подряд 32 фуэте. "Фуэте" по-французски означает "удар бичом (или хлыстом)". Все четыре Евангелия упоминают о бичевании Христа по приказу Пилата, но не уточняют подробностей, зато в опере "Иисус Христос – суперзвезда" есть сцена с 39 ударами бичом по Христу. Второй гидроним – расположенный не так далеко Иордан.


Вопрос 11: Этого догматика и гонителя музыки прославили часть света, из которой он родом, и форма государственного устройства, аналогичная той, которая существует в его родной стране. Если набрать в Альтависте ЕГО фамилию (без аристократических прибамбасов) – можно получить ряд ссылок на сайты, посвященные городу совсем в другой стране. Назовите знаменитого уроженца этого города – однофамильца известного вокалиста и тезку не менее известного барабанщика.

Ответ: Карл Маркс.

Автор(ы): Юрий Бершидский

Источник(и):
    1. Lars von Trier Web Space.
http://www.sarto.com./home2/vontrier/index.html
    2. Биография К. Маркса (например, известная статья В.И. Ленина "Карл Маркс")
    3. Любые альбомы Р.Маркса и трио Emerson, Lake & Palmer.

Комментарии: Речь идет об одном из самых известных современных кинорежиссеров – датчанине Ларсе фон Триере (Lars von Trier). Мировую известность ему принесли фильм "Европа" и мини-сериал "Королевство". Недавно выступил с манифестом, озаглавленным "Догма 95", провозглашающим, в частности, отказ от использования в фильмах закадровой музыки. Его фамилия без аристократической приставки von пишется так же, как и родной город Карла Маркса, – Trier. Упомянуты рок-певец Ричард Маркс и барабанщик Карл Палмер (участник трио Emerson, Lake & Palmer).


Вопрос 12: Про НЕЕ нам известно многое. Многие знают о ее недружественном поступке по отношению к известному мстителю, о том, что ОНА была заглавной героиней художественного произведения, а в другом произведении ЕЕ именем величали одного деятельного персонажа. Наконец, ЕЕ именем назван населенный пункт, который не раз упоминался в одном ряду с главными европейскими столицами, и ему была предсказана страшная участь. Сформулируйте это предсказание максимально точно (в трех словах).

Ответ: Деревню Гадюкино смоет!

Автор(ы): Сергей Шоргин

Источник(и):
    1. В.Высоцкий. Песня о вещем Олеге. Сочинения в 2-х томах, т.1, М., "ХЛ", 1991, стр.169.
    2. А.Толстой. Гадюка. Собрание сочинений в 10-ти томах, т.4, М., "ХЛ", 1983, стр.125.
    3. И.Ильф, Е.Петров. "Двенадцать стульев". Собрание сочинений в 5-ти томах, т.1, М., ГИХЛ, 1961, стр.101.
    4. Юмореска "О погоде" из репертуара Г.Хазанова.

Комментарии: В песне Высоцкого о вещем Олеге "злая гадюка кусила его", у Алексея Толстого есть знаменитый рассказ "Гадюка". Слесаря-интеллигента В.М. Полесова дворник именовал "гадюкой семибатюшной". Деревня Гадюкино упоминается Хазановым в его монологе о прогнозе погоды неоднократно (в ней все время дожди).


Вопрос 13: ЭТО напоминает нам о некоем писателе, чье творчество оставило свой след и в медицине. А еще ЭТО является частью трех созвучных слов:
    - ПЕРВОГО, которое представляет собой такое ЭТО, с которым многие из нас познакомились в детстве;
    - ВТОРОГО, которое (тоже являясь ЭТИМ) есть на территории многих географических объектов определенного класса и может давать пристанище специфическому музыкальному коллективу;
    - и ТРЕТЬЕГО, которое можно по ошибке принять за конкретную разновидность ВТОРОГО, относящуюся к совершенно определенному объекту из этого класса.
    Но на самом деле ТРЕТЬЕ долгое время рассматривалось именно в этом географическом объекте в качестве серьезного противника. Назовите ТРЕТЬЕ.

Ответ: МОССАД.

Автор(ы): Сергей Шоргин

Источник(и):
    1. Личный опыт автора (по поводу детсада, а не МОССАДа – комментарий редактора;-)).
    2. Словарь сокращений русского языка, М., 1986.
    3. Любимые песни – М., 1997.

Комментарии: ЭТО – сад (напоминает, конечно, об одноименном маркизе). Соответственно, первое – детсад, второе – горсад (сиречь городской сад, в котором, как известно из песни, "играет духовой оркестр"), третье для неискушенного уха вполне ассоциируется с каким-то московским садом.


Вопрос 14: Известный сказочный герой был не подвержен некоему физиологическому процессу. Другого известного сказочного героя можно спутать с сыном знаменитого певца, но сходство их постепенно уменьшается вследствие того же процесса. Кто же этот певец?

Ответ: Майкл Джексон.

Автор(ы): Анатолий Белкин

Источник(и):
    1. Многочисленные статьи о Майкле Джексоне и его отпрыске.
    2. Дж. Барри "Питер Пэн" (любое издание).

Комментарии: Сына Майкла Джексона зовут Принц, пока что это еще маленький Принц, но он потихоньку растет. Первый герой – Питер Пэн, который не рос и не взрослел.


Вопрос 15: Все трое, можно сказать, были монохромны. Импульсивный поступок первого привел к трагическому финалу. Второй славился веселым нравом, а третий поведал нам о достойных людях, жизнь которых проходила в служении тому, что в Древнем Риме олицетворяла могущественная богиня. Как ее звали?

Ответ: Фортуна.

Автор(ы): Анатолий Белкин

Источник(и):
    1. Общеизвестные детские песенки
    2. Русское Кино – online
http://russia.agama.com/r_club/cinema/list_fil.htm

Комментарии: Первый – серенький козлик, второй – серый гусь (живший у бабуси), третий – кинорежиссер Александр Серый, снявший фильм "Джентльмены удачи".


XML


©  [Интернет-клуб ЧГК]. [Лицензия на использование вопросов] [База Вопросов] [Поиск в Базе Вопросов] [Благодарности]
[Написать экспертам о замеченных ошибках] [Написать хранителю Базы Олегу Степанову]
[Обращение к авторам] [Как оформлять вопросы]

Обновление: Чтв Янв 8 10:30:03 EST 2009