Вопрос 2: В одном романе официант рассматривает своего клиента и про себя называет его «Аль Капо́не» — потасканным снаружи и жестким внутри.
Напишите слово, которое было заменено в этом вопросе другим.
Ответ: [аль]де́нте
Зачёт: [аль]дэ́нте, [al]dénte, [аль]дэ́нтэ и прочие варианты с незначительными ошибками
аль де́нте — это состояние кулинарной готовности макаронных изделий или риса, которое можно охарактеризовать как «мягкий снаружи и твердый внутри». Логично, что даже при описании людей официант тяготеет к кулинарным сравнениям и терминам.
Источник(и):
1. Матиас Фалдбаккен. «Ресторан „Хиллс“» (Глава «Селлерс с компанией», 108/267): фрагмент https://imgur.com/a/TfjcsCS
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Al_dente
Автор: Дмитрий Стальнухин (Таллинн)