Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 22:

Раздаточный материал
[Лучше сухой кусок в тишине и покое, чем дом, полный жертв и борьбы.]

    В книгах известной фантастической серии имеется много цитат из Библии. Одна из цитат переводится на русский так: «Лучше сухой кусок в тишине и покое, чем дом, полный жертв и борьбы». Однако же в книге переводчик изменил одно из слов. Напишите получившееся слово.

Ответ: песок

Комментарий: В романе «Дюна» в переводе Вязникова имеется фраза «Лучше сухой ПЕсок в тишине и покое, чем дом, полный жертв и борьбы», которая расходится с текстом Библии и вообще не очень понятна. Возможно, переводчик насмотрелся на горы песка в романе и просто зарапортовался.

Источник(и): https://shakko.ru/1697645.html

Автор: Яна Азриэль

1 + 13 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.