Вопрос 2: [Чтецу: цитату читать с легким французским прононсом.]
Вот начало романа М. Успенского "Белый хрен в конопляном поле", из
которого мы выкинули самую первую фразу: "Де ля хренови! Аля улю, сама
рулю. У ково чево боли! Кому ворожи, кому на печи лежи. Тебе калачи,
покуль горячи. Врагу — не могу. Врачу — не хочу. Казна скудна!" А самая
первая фраза романа звучит и в начале другого романа. Кто ее там
произносит?
Ответ: Анна Шерер.
"Чумазея воображала, что говорит по-бонжурски, как и полагается всякой
уважающей себя придворной даме. Она думала, что коли подбирать все слова
с ударением на последнем слоге, то и выйдет настоящий бонжурский язык
вместо исконного посконского, которому не место при дворе короля
Стремглава Первого". Первая фраза — "Eh bien, mon prince", как и в
"Войне и мире".
Источник(и):
1. http://lib.ru/LITRA/TOLSTOJ/warandpeace1.txt
2. М. Успенский "Белый хрен в конопляном поле".
Автор: Александр Либер