Вопрос 17: В учебном пособии "Практические основы перевода" отмечается, что
название опубликованного в 1961 году романа само по себе является
ловушкой для переводчика. Не прибегая к излишним уловкам, назовите
автора этого романа.
Ответ: Дж. Хеллер.
"Catch-22" переводился на русский и как "Ловушка-22", и как "Уловка-22".
Источник(и): Казакова Т.А. Практические основы перевода. — СПб.: Союз, 2003. — С. 66.
Автор: Евгений Постников (Курск)