Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 33: Александр Генис подметил, что в посвященном неотвратимости постепенной смерти книге Бруно Шульца «Санаторий под клепсидрой», в английском переводе допустили ошибку, которая своим фактом опровергает неотвратимость смерти. Какими же двумя словами было заменено одно слово из оригинала?

Ответ: Песочные часы.

Зачёт: точный ответ.

Комментарий: Клепсидру заменили на песочные часы, перевернув которые, можно начать процесс сначала. Образ клепсидры же показывает неотвратимость и невозвратность, так как вода из нее утекает навсегда.

Источник(и): Генис А. Уроки чтения. Камасутра книжника. – М.: АСТ, 2014. – С. 206.

Автор: Дмитрий Соловьёв (Нижний Новгород)

15 + 1 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.