Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 9: В этом вопросе ИКС заменяет другое слово.
    Переводя произведение XII века, русский поэт не стал упоминать ИКСА. Переводя произведение XVIII века, тот же поэт, разумеется, ИКСА упомянул. Назовите авторов обоих произведений.

Ответ: [Шота] Руставели, [Уильям] Блейк.

Комментарий: Название поэмы, более известной как "Витязь в тигровой шкуре", Константин Бальмонт передал как "Витязь в барсовой шкуре". Переводя же блейковского "Тигра", Бальмонт, разумеется, ничего менять не стал.

Источник(и):
    1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Витязь_в_тигровой_шкуре
    2. https://en.wikisource.org/wiki/The_Tyger_(1794).
    3. https://ru.wikisource.org/wiki/Тигр_(Блейк/Бальмонт)

Автор: Александр Коробейников (Саратов)

5 + 5 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.