Вопрос 7: Если первый случайно сгорал, то об этой неприятности говорили деликатно:
"Он выбыл". Если случайно сгорала вторая, в которой обычно размещалось
много первых, то о ней также деликатно говорили: "Она вознеслась". В
современной жизни мы часто пользуемся английским переводом слова,
которое здесь заменено словом "первый". А что этому переводу
противопоставляется в известном телевизионном утверждении?
Ответ: Жажда.
Первый — образ, вторая — церковь. "Образ" по-английски "имидж"; согласно
известному ролику, "Имидж — ничто, жажда — все".
Источник(и): Я познаю мир: Детская энциклопедия. Этикет. — М.: ООО "Фирма
'Издательство АСТ'", 2000. — С. 297-298.
Автор: Олег Пелипейченко (Харьков)