Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 4: Внимание, в вопросе есть замены.
    В одной из песен Питера Хэммилла есть строка, которую можно перевести на русский язык следующим образом: "С вероятностью 50% ЛОШАДЬ ПРЖЕВАЛЬСКОГО является одновременно ТРОЯНСКИМ КОНЕМ". Какие слова мы заменили словами "ЛОШАДЬ ПРЖЕВАЛЬСКОГО" и "ТРОЯНСКИЙ КОНЬ"?

Ответ: Кошка Шрёдингера, Чеширский кот.

Зачёт: Кот Шрёдингера, Чеширский кот.

Комментарий: Как известно, кошка Шрёдингера (кот Шрёдингера) жива с вероятностью 50%. О Чеширском коте тоже порой трудно было сказать с уверенностью, существует он или нет. В русском языке в качестве названия парадокса большее распространение получил вариант "Кот Шрёдингера", однако известно, что у самого Шредингера фигурировала именно кошка. В упомянутой песне половые различия между кошкой и котом не акцентируются (используется существительное "cat" в первом случае и местоимение "one" во втором), тем не менее, вариант перевода, предложенный автором вопроса, представляется допустимым.

Источник(и):
    1. http://www.hammill.ru/r24.html
    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кот_Шрёдингера
    3. Л. Кэрролл. Приключения Алисы в Стране Чудес.

Автор: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)

19 + 0 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.