Вопрос 4: Генрих Шлиман высоко ценил некое литературное произведение 1699 года.
Отправляясь в Россию, Шлиман приобрел его русское переложение, чтобы
выучить русский язык, несмотря на риск прослыть старомодным. Назовите
автора этого переложения.
Ответ: [Василий] Тредиаковский.
Роман "Приключения Телемака" Франсуа Фенелона — одно из самых популярных
в истории продолжений "Илиады" и "Одиссеи", так что интерес к нему со
стороны Шлимана не удивителен. Русский перевод (точнее, переложение)
"Приключений Телемака" под названием "Телемахида" сделал Василий
Кириллович Тредиаковский, однако век спустя его работа в значительной
мере состояла из архаизмов, так что, изучая по ней русский язык, Шлиман
серьезно рисковал.
Источник(и): И.А. Богданов. Генрих Шлиман. Торжество мифа.
Автор: Аркадий Рух (Минск)