Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 10: Английское название болезни "Воспаление сумки надколенника" в дословном переводе звучит как "колено горничной". Услышав такое странное название, человек, не знакомый с медициной, может предположить, что болезнь как минимум редкая, а возможно, что ей болеют только женщины. Может быть, подобным образом размышлял в 1889 г. один уроженец Стаффордшира. Но уж во всяком случае, этот тезис, особенно вторую его часть, подтвердили отечественные переводчики. Теперь назовите имя человека, для которого данная болезнь была особенно примечательна.

Ответ: Джером (J., Джей, Джи или любой другой перевод имени персонажа произведения Дж.К.Джерома "Трое в одной лодке, не считая собаки").

Комментарий: В одном русском переводе у него были симптомы "воды в колене", в другом — "родильной горячки". А сам Джером Клапка Джером родился в Стаффордшире.

Автор: Лев Орлов

11 + 2 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.