Вопрос 5: При переводе известного стихотворного цикла переводчик постарался по
возможности сохранить авторский каламбур. В результате в первой строке
перевода появились пикты и свиньи. К кому обращена эта строка как в
переводе, так и в оригинале?
Ответ: К Марии Стюарт.
Зачёт: Мари, Мэри, а также любой из этих ответов по-английски.
Цикл Иосифа Бродского "Двадцать сонетов к Марии Стюарт" начинается
строкой "Мари, шотландцы все-таки скоты". По-английски это звучит так:
"Mary, I call them pigs, not Picts, those Scots...".
Источник(и): http://brodsky.alfabank.ru/eng/bibliography/
Автор: Сергей Николенко (Санкт-Петербург)