Вопрос 46: Выражение, использованное в оригинальном названии, может означать, например, ЕЁ, так как имеется в виду отсутствие фиксированной даты. Сам автор романа, впрочем, подразумевал город. Назовите ЕЁ и ЭТОТ ГОРОД словами, начинающимися одинаково.
Ответ: пасха, Париж.
оригинальное название романа «Праздник, который всегда с тобой» — «A moveable feast» [э му́вбл фист] — в английском языке используется для обозначения переходящих праздников, дата которых не привязана к календарю. Жизнь в Париже казалась Эрнесту Хэмингуя нескончаемым праздником, откуда и метафора.
Источник(и): https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/movable-feast
Автор: Владимир Осипчук (Минск — Пинск)