Вопрос 1: В ивритском названии этой страны, сходном с ее самоназванием,
присутствует множественное число. Это напоминает о далеком прошлом этой
страны, когда белый венец и цветок лотоса противостояли красной короне и
цветку тростника. Назовите эту страну.
Ответ: Египет.
Египет на иврите Мицраим. Нынешние египтяне употребляют родственное
слово Мыср. (Когда они не были арабами, они говорили Кем-Та.) Имена
схожие, но есть в них большая разница, и разница эта в исторической
памяти, а память заключена в окончании "-аим". В иврите это окончание
двойственного числа, которое употребляется для предметов и явлений,
существующих парой: руки, ноги, штаны в конце концов; в идише
двойственного числа нет, но в названии Египта оно четко сохраняется. И
таким образом "Мицраим" следует дословно переводить как "Два Египта", в
то время как по-арабски это просто "Египет". Об этом периоде осталось
мало исторически достоверных сведений. Известно, что каждое из этих
государств имело свою столицу (Некен — в Верхнем, Буто — в Нижнем
Египте), своего главу (царь Верхнего Египта носил белый венец, царь
Нижнего — красную корону), и свои государственные символы (цветок лотоса
— Юг, цветок тростника — Север).
Источник(и):
1. http://www.jewish.ru/994154111.asp
2. http://www.egypt.ru/kultura/history/dodin.htm
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)