Вопрос 10:
— Какой-нибудь слабонервный тип, отвергнутый после ее переезда в
"Маджестик"... Пронюхал про удочерение и понял, что, случись это, он
будет ей решительно не пара. Ослепленный яростью, он и совершил
преступление...
— Допустим, но как они оба очутились в библиотеке Бантри?
— Объясняю. Колесили в автомобиле по окрестностям. Задушив Руби, этот
парень опомнился, и первой его мыслью было избавиться от мертвого тела.
В тот момент они находились перед садовой оградой какого-то большого
имения. Он и подумал: если туда подтолкнуть труп, то подозрение падет на
обитателей дома. В машине у него были кусачки, с их помощью он распахнул
раму и перетащил свою жертву на ковер перед камином. Ну как?
— Гипотеза вполне приемлемая, Харпер. Остается ПРОПУСК.
Последние слова Мэлчетт произнес по-французски...
Перед вами диалог двух полицейских из романа Агаты Кристи. Заполните
пропуск по-русски двумя словами.
Ответ: "... искать мужчину".
Зачёт: "... искать парня".
Из текста явно понятно, что один следователь допускает возможным, что
преступником был некий мужчина, личность которого неизвестна. В ответ на
это другой следователь говорит "Остается искать мужчину" по-французски,
намекая на известную фразу "Ищите женщину".
Источник(и): А. Кристи. Труп в библиотеке. http://www.flibusta.is/b/158925/read
Автор: Арутюн Арзуманян (Ереван)