Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 6: В одной из шекспировских пьес в переводе Надежды РЫковой английский берег назван ТАКИМ. "ТАКОЙ" — название вестерна. Какое двухкоренное слово мы заменили словом "ТАКОЙ"?

Ответ: Бледнолицый.

Комментарий: Как известно, обращенное к Франции побережье Англии покрыто меловыми скалами. Обычно эпитет "бледнолицый" употребляется по отношению к людям белой расы, общающимися с индейцами, поэтому логично, что этим словом был озаглавлен вестерн 1948 года.

Источник(и):
    1. У. Шекспир. Король Иоанн (перевод Надежды Рыковой). http://lib.ru/SHAKESPEARE/shks_ioann.txt
    2. https://www.kinopoisk.ru/film/12480/

Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)

4 + 3 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.