Вопрос 11: Внимание, в этом вопросе есть две замены и одна ошибка переводчика.
В детективе шотландского писателя Иэна Рэнкина его главный герой
попадает в Лондоне на судебный процесс. В русском переводе книги этот
процесс назван так: "ХОЛМС против ВАТСОНА". Если вы книгу не читали, то
какую фамилию мы заменили на ХОЛМС, вы можете только угадать. А вот
фамилию, замененную на ВАТСОН, вы можете определить. Назовите эту
фамилию абсолютно точно.
Ответ: Кроун.
Зачёт: Краун или другой похожий спеллинг. Незачет: Корона, потому что это не
фамилия, которая встречается в русском переводе этого детектива.
Рассматривалось дело "somebody vs Crown" — стандартная формулировка
английской юриспруденции. А переводчик посчитал, что Crown — это
фамилия.
Источник(и): Иэн Рэнкин, "Не на жизнь, а на смерть".
Автор: Григорий Львович (Торонто)