Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 9: Один из переводов английского слова "nick" [ник] — зазубрина. Поэтому Уильям НИкерсон поступил по-мужски, согласившись на то, что его фамилия не будет упоминаться в названии компании. Чьим компаньоном был Никерсон?

Ответ: [Кинг Кампа] Жиллетта.

Комментарий: Фамилия могла вызвать нежелательные для производителей бритв ассоциации. "Поступил по-мужски" — аллюзия на слоган "Жиллетта". Кстати, слово "nick" [ник] означает еще и порез.

Источник(и):
    1. Дж. Бёрк. Пинбол-эффект. http://www.flibusta.is/b/303082/read
    2. http://www.brandreport.ru/gillette/

Автор: Александр Коробейников (Саратов)

10 + 4 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.