Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 7:

Раздаточный материал
«Шелковый кошелек, выпавший из уха борова, туго набит деньгами»
«Может быть шелковый кошелек сделан из кожи свиных ушей?»

    
Несколько переводчиков на японский не смогли правильно понять выражение, которое встречается в пьесе Чехова «Вишнёвый сад». Ои Сайку предпочёл вольный перевод «стекло в окружении хрусталя». Начало в этой фразе бывает разным, поэтому напишите два слова, которыми оно заканчивается.

Ответ: Калашный ряд.

Комментарий: Фраза «со свиным рылом в калашный ряд» как правило означает человека, который пытается занять место в обществе, которого он не заслуживает.

Источник(и): https://www.lingvolive.com/ru-ru/community/posts/168550#comments

Автор: Александр Рождествин (Самара)

6 + 7 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.