Вопрос 8: Внимание, в вопросе есть замена.
ПЛЕМЯ АМАЗОНОК — это, к примеру, "Рита" (в Белоруссии и на Байкале)
или "Дарья" (в Московской области и в Ставрополье). В одном из вариантов
русского перевода названия романа "The Last Voyage of Somebody the
Sailor" [зе ласт вОядж ов сАмбади зе сЭйлор] есть и ПЛЕМЯАМАЗОНОК. Что
мы заменили на "ПЛЕМЯ АМАЗОНОК"?
Ответ: Имя рек.
Зачёт: Имярек.
В указанных регионах есть реки с именами Рита и Дарья. Один из вариантов
перевода названия романа Джона Барта — "Последнее плаванье Имярек
моряка".
Источник(и):
1. http://lib.rus.ec/a/31949
2. http://nature.baikal.ru/obj.shtml?obj=river&id=rita
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Рита_(река)
4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Дарья
Автор: Григорий Алхазов (Кишинев)