Вопрос 11: [Чтецу: "CUP" читать "си-ю-пи".]
Латинское слово "неко" можно перевести как "убиваю". Но в книге
Переса-Реверте, выпущенной издательством "Эксмо", подобный перевод по
ошибке дан для совсем другого слова, которое переводится как "вес".
Ответьте, используя это другое слово, что принято обозначать
буквосочетанием "CUP".
Ответ: Кубинское песо.
Перевод "он убивает" дан для слова "песо" — видимо, ошибка наборщика,
так прочитавшего "neco".
Источник(и):
1. Перес-Реверте А. Фламандская доска. — М.: Эксмо, 2005. — С. 8.
2. http://archives.nd.edu/nnn.htm
3. http://www.tours.ru/guide/rates/
Авторы: Борис Моносов, Юрий Выменец (Санкт-Петербург)