Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 1: Фанаты одного творческого коллектива придумали шуточные псевдопереводы названий некоторых созданных им произведений на русский язык. Среди таких названий были "Лошадь бы", "Кинь бабе лом!" и "Оплатил — обладай". Название этого коллектива нередко тоже переводят на русский язык неправильно — но уже не нарочно. А название родного города всех членов этого коллектива вошло в поговорку, иллюстрирующую сложность их родного языка. Из какого же города они были родом?

Ответ: Ливерпуль.

Комментарий: Речь идет о музыкальной группе "Beatles". Ее название иногда переводят на русский как "Жуки", хотя это слово по-английски пишется иначе. Песни, которым в России дали шуточные названия, в оригинале называются "Let It Be", "Can't Buy Me Love" и "Ob-La-Di, Ob-La-Da". А о разнице письменного и устного английского языка говорится в поговорке "Пишется "Манчестер", а читается "Ливерпуль"".

Источник(и): Воспоминания нескольких битломанов.

4 + 0 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.