Вопрос 5: Персидское слово "банде", японское "боку" и индонезийское "сайа" сейчас
в этих языках служат заменой местоимению "я". Однако когда-то они были
существительными с одним и тем же значением. Какое же значение имели эти
слова?
Ответ: Слуга.
Зачёт: Раб (так как для персидского и японского словари указывают и такой
вариант перевода).
Сравните с русским выражением "ваш покорный слуга", употребляющимся
иногда как эквивалент местоимения "я".
Источник(и): Database of the semantic shifts in the languages of the world. Moscow.
Institute of Linguistics. 0231
Автор: Максим Руссо (Москва)