Вопрос 5: Упоминая древо познания, автор одного текста далее обыгрывает известную
загадку. В ее переводе на английский есть слова "stomach can't bear"
[стАмэк кант бЭа] — "желудок не стерпит". Что это за загадка?
Ответ: Висит груша — нельзя скушать.
Пробовать плоды древа познания было запрещено. В переводе загадки
сохранена рифма, первая строка звучит так: "hangs like a pear" [хЭнз
лайк э пЭа] — "висит, как груша".
Источник(и):
1. http://www.ficbook.net/readfic/559722/2368338
2. http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/poetry_literature/2885173
Автор: Антон Мартыненко (Киев — Краматорск)