Вопрос 5: Внимание, в вопросе есть замены.
В пьесе Жана-Поля Сартра "За закрытыми дверями" у людей, попавших в
Ад, АЛЬФЫ атрофированы. Выходит, теперь у них и ячменя не будет.
Крылатое выражение "МАФУСАИЛОВЫ АЛЬФЫ" употребил Салтыков-Щедрин в
сказке "Премудрый пескарь". Догадавшись, какое слово мы заменили на
АЛЬФЫ, назовите того, кого мы заменили на МАФУСАИЛА.
Ответ: Аред.
Зачёт: Иаред.
АЛЬФЫ — это веки. В Аду Сартра у человека нет век, чтобы он никогда не
мог остаться наедине с самим собой. Ячмень — глазная болезнь, воспаление
и отёк края века. Крылатое выражение "Аредовы веки" восходит к
библейскому персонажу Иареду, прожившему 962 года ("Мафусаилов век"
составлял 969 лет). В сказке Михаила Евграфовича читаем: "Отец и мать у
него были умные; помаленьку до полегоньку аредовы веки в реке прожили и
ни в уху, ни к щуке в хайло не попали".
Источник(и):
1. http://kyvaev.narod.ru/prov/Lintr/Sartr.htm
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ячмень_(заболевание)
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Иаред
Автор: Денис Карпенко (Москва) и Дмитрий Смирнов (Москва)