Вопрос 8: [Ведущему: очень важно не ошибиться в ударениях! КристалИнский и
ХрусталИнский!]
В конце 80-х годов XIX века свет увидело издание "Витязя в тигровой
шкуре" на русском, французском, немецком, грузинском и армянском языках.
По одной из версий, переводчик, прокомментировавший издание, был
НЕЗАКОННОРОЖДЁННЫМ, а отцом переводчика был некто КристалИнский или
ХрусталИнский. Историк Вильям Похлебкин считает, что данное издание
поэмы попало в руки некому человеку, предопределив тем самым многое в
его дальнейшей жизни. Назовите фамилию этого человека.
Ответ: Джугашвили.
Зачёт: Сталин (т.к. данный псевдоним, по существу, стал фамилией, так же как
Троцкий, Ленин, Каменев и т.д.). Незачет: Коба, Иванович и другие
псевдонимы Сталина.
Фамилии незаконнорождённых часто образовывались отбрасыванием первой
части фамилии родителей (например, Руков от Долгорукова). По мнению В.
Похлебкина, книга с фамилией переводчика Евгения Сталинского на обложке
попала в руки Иосифу Джугашвили, предопределив тем самым выбор
псевдонима: Джугашвили просто отсек окончание, сделав фамилию короткой и
созвучной с "Ленин". Отметим, что это лишь одна из версий происхождения
псевдонима.
Источник(и): http://www.geocities.com/CapitolHill/Parliament/7231/pohleb/pohleb04.htm#t10
Автор: Дмитрий Бочаров (Рига)