Вопрос 11: Поэт и переводчик Василий Бетаки вспоминает, что в голову ничего, кроме
"Беломора" и "Черномора", не приходило, поэтому пришлось признать, что
ОН говорить по-русски так и не научился. Назовите ЕГО.
Ответ: Ворон.
Зачёт: Ворон Эдгара По и т.п.
z-checkdb: Цитата из источника: "Я понимал, что рефрен Эдгара,
знаменитое "Nevermore", переданное мной с сохранением безнадежности, как
главного лирического мотива, но и с сохранением сходного с подлинным
звучания, — "Не вернуть", нарушает все традиции, требовавшие ставить тут
либо дурацкое, как вот у Брюсова, "больше никогда", либо делать вид, что
ворон так по-русски каркать и не научился. И в русском тексте, как у
Бальмонта, или М. Зенкевича, говорит он упрямо всё тот же (или то же?)
"невермор". (Я к этому русскому "невермор" видел прежде всего одну
обязательную рифму — Беломор, и одну необязательную — Черномор)."
Источник(и): http://lit.lib.ru/b/betaki_w_p/text_0100.shtml
Автор: Константин Науменко (Киев)