Вопрос 3: В произведении Тома Вульфа название старого банка в Атланте
переименовали в словосочетание, которое можно примерно перевести на
русский как "банк планировщиков". Это получилось, когда одно из слов
слегка изменили. Переведите упомянутое выше слово из предыдущего
названия банка на русский язык.
Ответ: Плантатор.
Банк изменил свое название в южном городе США с преимущественно
темнокожим населением, потому "Planters" [плЭнтерс] превратились в
"Planners" [плЭннерс]. Местное население не сильно доверяло слишком
"южному" названию, которое напоминало о плантациях и рабстве.
Источник(и): Tom Wolfe "A man in full", 1998, p. 34.
Автор: Дмитрий Студеникин (Новороссийск)