Вопрос 10: Внимание, в вопросе есть замена.
Вот перевод афоризма Веслава Брудзиньского: "В искусстве: скажешь
один раз — не заметят; скажешь несколько раз — закричат: "Баян!"". В
оригинале этого афоризма замененное слово происходит от имени одной
немецкой красотки. Какое слово мы заменили на "баян"?
Ответ: Шарманка.
Во времена Брудзиньского повторы символизировал другой музыкальный
инструмент. В русском языке его название произошло от первого слова
песни "Scharmante Katharine", а в польском — от второго.
Источник(и):
1. http://www.maraby.net/quote/9688/
2. http://www.poliglos.info/dict.php?who=fasmer&rus=%F8%E0%F0%EC
Автор: Евгений Пашковский