Вопрос 12:
Когда изображенный на картинке персонаж сериала "My Little Pony"
задает одному из своих незваных гостей уточняющий вопрос, гость
отвечает, что речь идет именно о подарках. Какими тремя словами в
русском переводе представлялся литературный прототип этого гостя?
Ответ: Дух нынешних святок.
Зачёт: "Призрак" (и синонимы) вместо "дух"; "настоящих" (и синонимы) вместо
"нынешних"; "Рождества" вместо "святок".
Серия базируется на сюжете "Рождественской песни в прозе" Диккенса, где
в гостях у скряги появляются дУхи прошлых, нынешних и будущих святок. В
сцене явления второго духа обыгрывается омонимия английских слов
"настоящее" и "подарок" — дух заявляет: "I'm the Spirit of Presents!"
("Я дух подарков!"), а на уточняющий вопрос "Do you mean present, like
time?" отвечает, что имеются в виду именно подарки. С наступающим вас,
кстати!
Источник(и):
1. http://mlp.wikia.com/wiki/A_Hearth%27s_Warming_Tail
2. Ч. Диккенс. Рождественская песнь в прозе.
http://flibusta.is/b/72780/read
Автор: Дмитрий Великов