Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 3: [Ведущему: обязательно дочитать комментарий до конца!]
    В шестидесятые годы криминальная семья БонАнно разделилась на две группировки. Американская пресса дала этому событию прозвище, в котором фигурировало слово "ИКС". Другой ИКС во время Второй мировой войны был оккупирован Италией. Какое слово мы заменили ИКСОМ?

Ответ: Сплит.

Комментарий: Английское слово "split" [сплит] означает "расщепляться, раскалываться". Журналисты назвали конфликт "банановым сплитом" в честь популярного десерта, обыграв фамилию итальянской семьи. Хорватский порт Сплит в годы Второй мировой войны подвергся вторжению со стороны других итальянцев.

Источник(и):
    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Bonanno_crime_family#The_.22Banana_War.22_.281964.E2.80.931968.29
    2. https://www.lingvolive.com/ru-ru/translate/en-ru/split
    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сплит_(город)
    4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Банановый_сплит

Автор: Павел Солахян (Ереван)

4 + 0 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.