Вопрос 20: Довольно старый анекдот повествует о том, как из номера иностранца
в отечественной гостинице что-то пропало. Заподозрили, конечно же,
горничную. При ее предварительном опросе переводчик был поставлен в
сложные условия, однако работал он старательно. В результате импортный
гость узнал, что "мисс Дунька" является его родственницей, а
пропавшие вещи ей очень нужны. На требование же возместить убытки он
получил несколько необычное встречное предложение. Чем, согласно
переводу, предлагала расплатиться "мисс Дунька"?
Ответ:
"... — А хрена он не хотел?
— Мисс Дунька предлагает расплатиться овощами..."
На всякий случай привожу этот милый диалог целиком. Фразы иностранца
в точном переводе на русский, перевод с русского в буквальном пересказе.
— В моем номере пропали вещи.
— Здравствуйте, я ваша тетя!
— Мисс Дунька намекает, что она Ваша близкая родственница.
— И все же я думаю, что они у Вас.
— Очень они мне нужны!
— Мисс Дунька утверждает, что они ей очень нужны.
— Тогда я требую возместить убытки.
— А хрена он не хотел?
— Мисс Дунька предлагает расплатиться овощами.