Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 13: Английский аналог этого русского фразеологического выражения дословно переводится как "врезаться с размаху". Применение к кому-либо этого фразеологизма свидетельствует о печальной ситуации в его жизни. Назовите тех, для кого действие, буквально описанное в русском варианте фразеологизма, являлось обыденным и привычным.

Ответ: Ведьмы.

Комментарий: Русский фразеологизм — вылететь в трубу, английский аналог — to go smash.

Источник(и):
    1. Дубровин М.И. Русские фразеологизмы в картинках. — М.: Русский язык, 1977.
    2. Электронный англо-русский словарь ABBYY Lingvo 9.0.

Автор: Мария Тихонова ("Crazy")

9 + 7 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.