Вопрос 10: Первая часть немецкой пословицы призывает: "Быстрой воды не бойся".
Переведя на русский язык вторую ее часть, которая звучит так: "Ди
тОйфель хАузен ин штИллен вАссер" [Die Teufel hausen in stillen Wasser],
напишите русскую пословицу.
Ответ: В тихом омуте черти водятся.
Дословно: черти живут в спокойной воде.
Источник(и): Граф А.Е. Словарь немецких и русских пословиц. — СПб.: Лань, 1997. —
С.33.
Автор: Юлия Гафнер ("Квадратура круга")