Вопрос 17: Ошибки перевода — обычное дело для Интернета. Но иногда ошибки носят
абсолютно парадоксальный характер. Так, например, одно из подразделений
РАН на официальном сайте в английской версии долгое время имело
абсолютно некорректный перевод. 20 сентября 2010 года после огласки в
прессе данный казус был исправлен, но в памяти интернет-пользователей он
остался надолго, а вот была ли связана эта ошибка с алкоголем или нет —
неизвестно до сих пор. Назовите это подразделение РАН.
Ответ: Институт белка.
В изначальном переводе на англоязычной версии сайта РАН он был назван
Squirrel Institute.
Источник(и): http://www.wikireality.ru/wiki/Squirrel_Institute
Автор: Евгений Крюков (Рузаевка)