Вопрос 9: На прогулках маленького Гумберта Гумберта частенько привечали пожилые
дамы, которых Набоков сравнивает с НЕЙ. Если буквально перевести ЕЕ
название с итальянского, то получится, что ОНА находится в ожидании.
Назовите ЕЕ.
Ответ: Пизанская башня.
Пожилые американки склонялись над ним. Как Пизанская башня, которая как
бы в ожидании своего падения на землю.
z-checkdb: На самом деле "pendente" означает "в ожидании" на
португальском языке (http://translate.google.com/#pt/ru/pendente), а с
итальянского "torre pendente" переводится так, как и следует ожидать, —
"наклонная башня" (http://slovari.yandex.ru/pendente/it-ru/#lingvo/)
(Евгений Рубашкин).
Источник(и):
1. http://lib.ru/NABOKOW/lolita.txt
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Пизанская_башня
3. http://translate.google.ru/#auto/ru/Torre%20pendente
Автор: ???