Вопрос 13: [Ведущему: при чтении слово "ЭТО" выделить, но не очень сильно.]
Переводчик Нора Галь в книге "Слово живое и мертвое" отозвалась об
этом слове неодобрительно: "Своего рода языковая алгебра. Ведь словечко
ЭТО — безличный алгебраический значок". Какое слово, в сегодняшней игре
уже звучавшее, не понравилось Норе Галь?
Ответ: Это.
"Ведь словечко ЭТО...". Далее у Галь: "Довольно подставить конкретное
значение — и фраза оживет".
Источник(и): http://www.vavilon.ru/noragal/slovo4.html
Автор: Фариз Аликишибеков