Вопрос 16: В этом вопросе словами "ФАЗАН" и "ЩЕНОК" мы заменили два имени.
В одном журнале описывались склад и кухня ресторана в Ханое, где
хранились засушенные змеи и другие подобные ингредиенты. Автор статьи
ошибочно сравнил этот склад с жилищем ФАЗАНА, хотя, по всей видимости,
имел в виду ЩЕНКА. Какое имя мы заменили словом "ЩЕНОК"?
Ответ: Гингема.
"Повсюду стояли стеклянные сосуды с весьма экзотическим содержимым:
заспиртованными змеями, лягушками, гекконами-тритонами. Те же самые
твари, только в сушеном виде, гроздьями свешивались с потолка".
Вьетнамцы все это употребляют в пищу. Волшебница Голубой страны Гингема
делала из этого зелья. Но автор ошибочно сравнил всё это с содержимым
жилища Бастинды, волшебницы Фиолетовой страны. Логика замены: Голубой
Щенок; фазан соответствует фиолетовому цвету в известной мнемонической
фразе.
Источник(и):
1. "National Geographic Traveler", 2005, N 5. — С. 61.
2. А. Волков. Волшебник изумрудного города. Любое издание.
Автор: Сергей Ефимов (Волгоград)