Вопрос 32: В "Алисе в стране чудес" есть пародия на английский стишок о пчёлке, которая трудится целый день, строя свои соты. При переводе Набоков несколько парадоксально взял в качестве источника пародии другое стихотворение. Назовите персонажа, который цитирует это стихотворение, погрозив пальцем вверх.
Ответ: отец Фёдор [Востриков].
аналогия получилась диаметрально противоположной: у Пушкина "птичка Божия не знает // Ни заботы, ни труда; // Хлопотливо не свивает // Долговечного гнезда". Стихотворение цитировал отец Фёдор, когда орёл украл у него колбасу.
Источник(и): 1. https://en.wikipedia.org/wiki/How_Doth_the_Little_Crocodile
2. https://www.papmambook.ru/articles/236/
3. http://gatchina3000.ru/literatura/koreiko_a_i/12-chairs_41.htm
Автор: Павел Солахян (Ереван)