Вопрос 5: Вопрос задает госпожа Щепкина-Куперник из Москвы.
Одна из ошибок редакторской группы телеигры "Что? Где? Когда?" —
вопрос о романе Толстого "Война и мир". Опираясь на единственную
опечатку в издании 1913 года, ведущий утверждал, что слово "мир"
писалось через i и означало не "отсутствие войны", а "общество,
вселенная". Как иронически замечают специалисты, в таком случае роковым
образом ошибались все люди этой профессии, имевшие дело с романом. Что
это за профессия?
Ответ: Переводчики.
Название переводилось как "La guerre et la paix", "War end peace",
"Krieg und Frieden" (что означает "Война и мир").
Источник(и): "Наука и жизнь", 6/2002, с.27 (как опорный, благо под рукой; та же
информация содержится в любом серьезном исследовании романа).