Вопрос 16:
В любительском переводе, опубликованном в 2001 году, фамилию ИКС перевели как ИГРЕК. Назовите ИКС и ИГРЕК, которые начинаются на одну и ту же букву.
Ответ: Реддл, Ребус
Зачёт: Риддл, Рэддл, Riddle вместо Реддл
Множество споров существует вокруг того, стоит ли переводить имена и фамилии героев книг про Гарри Поттера, но фамилию Реддл, кажется, догадались перевести только авторы так называемого «народного перевода», которые и писательницу назвали Джоанной Роулинг. Когда позже оказалось, что имя Реддла должно участвовать в анаграмме, переводчики придумали «лорд судеб Волдеморт», а полным именем героя оказалось Том Д. Дволлодер Ребус. На ребусе автора вопроса загадан «Волдеморт».
Источник(и):
1. Джоанна Роулинг — Гарри Поттер и Огненный кубок http://hp-info-2007.narod.ru/GF-Book.html
2. Поттериана в разных переводах. Часть 2: Факультеты и имена http://www.diary.ru/~d88/p204015097.htm
3. ребус автора вопроса
Автор: Павел Казначеев (Москва)