Вопрос 84: Кодзи Судзуки, автор книги, по которой снят одноименный культовый фильм
ужасов, так говорит о ее названии, правильность перевода которого до сих
пор оспаривается. Решение пришло ко мне, когда я заглянул в
японо-английский словарь для перевода очередного слова. Мой глаз
зацепился за слово ..., и мне показалось, что оно идеально подходит для
названия. Его обычно используют как существительное в значении ..., не
так ли? Но это же слово используют и как глагол в значении ... Мне
понравилась такая игра слов, и я специально ввел в сюжет множество
круглых вещей (спираль, двойная спираль молекулы ДНК, петля и т.д.),
чтобы ее усилить. Как называется одноименный фильм (в английском или в
русском прокате)?
Ответ: "Звонок", "The Ring".
"Ring" как существительное значит "кольцо", а как глагол — "звонить". В
русском прокате фильм назван "Звонок".
Источник(и): Журнал "Настоящее кино", N 5, 2005. — С. 56.
Авторы: Анастасия Краилина ("Импульс — Золотое сечение", Саранск)