Вопрос 5: В вопросе есть замена.
В записях микенской эпохи встречается описание стола. Это описание
можно трактовать так, что у стола было шесть ножек. Джон Чедвик
предположил, что речь идет не о ножках стола, а о его длине, и, как
сказано в русском переводе, предложил читать это место как "ТАКОЙ стол".
АлександрИну тоже можно назвать ТАКОЙ. Какое слово мы поменяли на
"ТАКОЙ"?
Ответ: Шестистопный.
По мнению Чедвика, в данном случае использовано слово, означающее
"стопа", т.е. мера длины. Александрина — система двустиший
александрийского стиха со смежными рифмами. А александрийский стих —
разновидность шестистопного ямба.
Источник(и):
1. А. Бартонек. Златообильные Микены.
http://historylib.org/historybooks/Antonin-Bartonek_Zlatoobilnye-Mikeny/11
2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/eng_rus_apresyan/111223/
Авторы: Александр Коробейников (Саратов — Санкт-Петербург), в редакции Алексея
Богословского (Санкт-Петербург)