Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 36: Американский переводчик Гарольд Стюарт создал, например, такое стихотворение:
    КОНЕЦ ОСЕНИ
    Осенний вечер: на столбе высОко
    Ворона восседает одиноко.
    Назовите автора, которого переводил Стюарт.

Ответ: Басё.

Комментарий: Стюарт переводил японские хокку на западный лад — в виде рифмованных двустиший (с названием). В частности, это стихотворение — перевод хокку Басё, более известного у нас в переводе В. Марковой:
    На голой ветке
    Ворон сидит одиноко.
    Осенний вечер.

Источник(и): Дж. Рейхолд. Пишите и наслаждайтесь хайку! — К.: София; М.: ИД "София", 2004. — С. 26.

Автор: Дмитрий Борок (Самара)

3 + 5 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.