Вопрос 2:
"Lillebror och [...] på taket"
"[...] på taket flyger igen"
"[...] på taket smyger igen"
Если пропустить имя собственное, то в оригинале три названия будут
выглядеть так, как показано на розданных вам карточках. Мы не спрашиваем
вас, чье имя скрыто. Дайте традиционный перевод на русский язык
выражения "Paa Taket".
Ответ: "Который живет на крыше".
Пропущено имя Карлсон. Речь идет о названиях повестей Астрид Линдгрен
"Малыш и Карлсон, который живет на крыше", "Карлсон, который живет на
крыше, опять прилетел" и "Карлсон, который живет на крыше, проказничает
опять".
Автор: Дмитрий Соловьев (Саранск)