Вопрос 11:
Поэты вечно распевали
О томной грусти и печали.
Лишь я стремлюсь в иные дали
Достичь, где мы б не унывали
И вместе счастие познали
Перед вами перевод стихотворения Леопольда Блума, героя романа
"Улисс". Мы пропустили в нем одну строчку. Воспроизведите ее.
Ответ: Ь.
Текст представляет собой акростих на уменьшительную форму имени
Леопольд, по-русски — Польди. Поэтому в русском переводе, дабы соблюсти
авторский замысел, в стихотворении появилась четвертая строка, состоящая
из одной буквы "Ь".
Источник(и): Дж. Джойс. Улисс. http://www.flibusta.net/b/72359/read
Автор: Дмитрий Берг (Новороссийск)