Вопрос 32:
ОН подготовил несколько локализованных версий, подобрав новые выражения и потратив дополнительное время на то, чтобы в каждой версии ОНА издавала правильные звуки. Для немецкоязычной версии ОН выбрал выражение со значением «Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня». Назовите ЕГО и ЕЁ.
Ответ: [Стэнли] Кубрик, печатная машинка.
Зачёт: в любом порядке; вместо «печатная машинка» – «пишущая машинка».
главный герой фильма «Сияние» печатает на машинке несколько сотен раз одну и ту же строчку All work and no play make Jack a dull boy. Для иноязычных версий режиссёр фильма, известный своим перфекционизмом, подобрал аутентичные идиомы, более-менее подходящие по смыслу, и отдельно переснял соответствующие сцены, чтобы зрители слышали звуки машинки, набирающей именно ту фразу, которую они увидят на листе, вставленном в машинку.
Источник(и):
1. Broomberg A., Chanarin O. All Work And No Play // Cabinet (https://bit.ly/2SdkiLi).
2. Thomas Ash’s Visit to the Stanley Kubrick Archives // Library and Information Science at City, University of London (https://bit.ly/3x4tAsZ).
Автор: Алексей Бороненко (Москва)