Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 16: Устоявшийся перевод названия этого места в одной статье был написан через «е», поэтому можно подумать, будто этот перевод связан со словом «нетленный». В нестандартном переводе названия этого места можно услышать «не верь». Какую страну путает с этим местом герой комедийного сериала?

Ответ: Нидерланды.

Зачёт: [The] Netherlands.

Комментарий: это место – Neverland из произведений о Питере Пэне, известная русскоязычному читателю как «Нетландия». В одной статье «Нетландия» была написана с «е» вместо «а», будто это название однокоренное со словом «нетленный». Что в целом логично, ведь её обитатели не стареют. В другой статье вымышленную страну назвали Неверьляндией, что тоже символично. Джо из сериала «Друзья» говорит, что Нидерланды – это страна, где жил Питер Пэн. Шутка построена на созвучии английских слов Neverland и Netherlands.

Источник(и):
    1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Нетландия
    2. https://goo-gl.ru/M0AjO
    3. https://goo-gl.ru/Dp6NM
    4. Friends, s03e09 (16-я минута)

Автор: Артём Колесов (Москва)

2 + 1 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.