Вопрос 8:
snide remark
В переводе с английского слово «snide» [снайд] означает «ехидный». В интернет-жаргоне ехидную ремарку называют так же, как заглавного персонажа. Какого?
Ответ: Снарка
Зачёт: Снарк, Snark.
это слово-бумажник, образованное от слов «snide» и «remark» [ремАрк]. Автор «Охоты на Снарка» ЛьЮис КЭрролл считается изобретателем слов-бумажников, да и само имя Снарка составлено по тому же принципу — от слов «snake» [снэйк] (змея) и «shark» [шарк] (акула).
Источник(и): https://twitter.com/dudictionary/status/267260981510557697
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)