Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 13: ЭТО классическое произведение в оригинале начинается со слова Menis [мЭнис]. Некоторые современные исследователи считают, что в соответствии с традициями того периода, когда ОНО было создано, первым словом должен был быть синоним Menis [мЭнис] — слово Homnos [hОмнос]. В переводе ЭТОГО произведения на английский, выполненном сэром Нортоном Эндрюсом, эта традиция была соблюдена, и оно начинается словом "anger" [Энгер]. Та же традиция соблюдена и в самом известном русском переводе. Назовите и переводчика, и слово, с которого начинается русский перевод.

Ответ: Гнедич и Гнев.

Комментарий: Согласно древнегреческой традиции, первым словом произведения должно быть слово, начинающееся с тех же букв, что и имя автора. Например, ГОМер-ГОМнос, ЭНдрюс-ЭНгер, ГНЕдич-ГНЕв.

Источник(и):
    1. M. Finley, "The World of Odyssey", London, 1964, pp. 5-6;
    2. Гомер, "Илиада. Одиссея", М., 1967, стр. 23.

Автор: Илья Немец

5 + 4 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.